Rezultati 1 do 1 od 1






  1. #1
    Top poster Drug Član avatar
    Datum registracije
    24.12.2012
    Postovi
    2.762
    Sviđanja / Nesviđanja
    Zahvali
    8.554
    Pohvaljen 9.971 puta u 3.775 postova
    Moć reputacije
    303

    Konverzija prevoda (titla)

    Autor : Drug Član



    Konverzija prevoda (titla)


    UvodU ovom kratkom tutorijalu objasniću kako se na najprostiji način može promeniti format subtitla (titla, podnaslova, prevoda) iz jednog formata u drugi..

    S obzirom da je u potražnji tutorijala, tražena konverzija iz formata "srt u "sub" - ove formate ću koristiti, kao primer..

    Trenutno postoji više od pedeset raznih formata "subtitla",
    a konvertovanje iz jednog formata u drugi može se vršiti sa mnoštvom raznih alata..

    Za potrebe ovog tutorijala ja sam koristio dva programa:


    1. Media Player Classic

    2. Subtitle Workshop v 2.51


    1. Konvertovanje subtitla (prevoda) iz jednog formata u drugi,
    programom Media Player Classic..
    Media Player Classic je standardni video plejer za prikazivanje video fajlova ili slušanje muzike..
    Dolazi kao deo K-Lite Codec Pack-a, a može se instalirati i samostalno..
    Postoje i portabilne verzije..
    Dve su osnovne verzije, ovog programa "Media Player Classic" i Media Player Classic - Home Cinema..
    Za potrebe ovog tutorijala koristio sam Media Player Classic - Home Cinema..

    Media Player Classic podržava međusobne konvezije 6 različitih formata subtitla tj. srt; sub; smi; psb; ssa; ass..

    Da bi izvršili konverziju prevoda iz jednog oblika u drugi, učitajte video fajl i prevod u plejer,
    a zatim idite na meni File > Save subtitle >
    i u prozoru koji se otvori izaberite format koji želite da sačuvate..
    Odredite naziv i mesto i imate novi subtitl u željenom formatu..





    Dešava se da, sa nekim podešavanjima, Media Player Classic uopšte neće da otvori
    tj. da učita subtilte fajl (prevod)..
    Ako imate ovaj problem, tada vam je u podešavanjima tzv. "output" >
    "DirectShow Video" namešten na "Overlay Mixer Renderer"..

    Da ovo podešavanje promenite, idite na karticu (Tab) View > Options,
    pa kliknite na levoj strani odrednicu "Ouput" i tu, u padajućem meniju,
    promenite opciju "DirectShow Video".. Možete kao na slici ili neku drugu opciju..
    Ako DirectShow Video koji ste izabrali otvara "subtitle" u drugom redu ispod,
    ispred naziva "subtiltle" stajaće zelena kvačica..



    Kod konverzije titla programom Media Player Classic, postoji jedna specifičnost..
    Uz klasični titl fajl u izabranom formatu pojaviće se još jedan fajl istog naziva,
    sa ekstenzijom "style"..
    U ovom fajlu Media Player Classic je upamtio vaša podešavanja,
    koja se odnose na korišteni font, boju i veličinu fonta itd..

    Ovaj fajl - slobodno obrišite..
    Drugim plejerima ne treba, a može da zbunjuje..


    2. Konvertovanje subtitla (prevoda) iz jednog formata u drugi,
    programom Subtitle Worshop 2.51
    Za potrebe ovog tutorijala korištena je verzija programa 2.51,
    mada su nedavno izašle i nove verzije ovog programa..
    Namena ovog programa je rad sa prevodima, titlovima - uopšte..
    Od pisanja novih titlova odn. prevođenja postojećih, do raznih podela ili spajanja titlova,
    konverzija iz jednog oblika u drugi, automatskog uklanjanja grešaka itd..
    Program je preveden na mnoštvo jezika,
    pa i na srpski, hrvatski itd..

    Subtitle Workshop podržava rad sa preko pedeset raznih formata subtitle fajlova:




    Download:

    Kod:
    http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=1
    Kod:
    http://www.urusoft.net/download.php?id=sw&mirror=2
    O radu u ovome programu ispisane su gomile raznih uputstava i tutorijala,
    tako da nema potreba da se ovde upuštam u veliku priču,
    a, uz to ovaj tutorijal je namenski
    - odnosi se samo na konverziju raznih formata titla, iz jednog oblika u drugi..

    Da biste izvršili konverziju iz jednog formata titla (prevoda, subtitla) u drugi,
    prvo učitajte titl u program:

    Linija menija, Fajl (File) > Učitaj titl (Load subtitle) ili tasterska prečica "Ctrl+o"..

    Nakon toga, ako trebate, izvršiti neka doterivanja na titlu,
    popravljanje prevoda, uklanjanje grešaka, sređivanje pravopisa itd..
    Uradite šta ste želeli i da biste upamtili prevod (titl, subtitl) u novom formatu,
    idete na liniju menija > Fajl (File) > Snimi kao (Save As) ili pritisnite tastere "Schift + Ctrl +S"..



    Otvoriće se prozor, u kojem možete odabrati format,
    u kojem želite da program sačuva vaš prevod (subtitl, titl)..
    Da biste sačuvali u formatu "sub" tj. da dobijete prevod sa ekstenzijom "sub",
    izabraćete opciju MicroDVD" (kao na slici), a da biste sačuvali prevod u ekstenziji "srt",
    odabraćete opciju"SubRip" i to tako što ćete na izabrani format dva puta kliknuti..



    U prozoru koji se otvori možete subtitl fajlu dati naziv i odrediti mesto na kome želite da se sačuva..



    Klik na "save" - i to je to..
    Na mestu koje ste odredili za čuvanje i pod nazivom,
    koji ste fajlu dali, pojaviće se vaš novi prevod u željenom formatu..






    zaključakZa ovakve konverzije postoji gomila drugih alata i načina..

    Npr. program SRT to SUB converter (aktuelna verzija 1.1.) koji radi samo to - konvertuje srt u sub..

    Kod:
    http://www.digital-digest.com/software/download.php?sid=878&ssid=0&did=1
    Ili, možete koristiti i druge programe za editovanje prevoda (subtitlova, titlova, podnapisa),
    kakvu su npr. Subtitle Edit, Aegisub itd..

    U ovom tutorijalu, ja sam obradio dva načina za koja smatram da su najprostija..

    -
    .
    .
    __________________________________________________ ___________________________________


    :cenzura:


  2. Sledeća 2 člana su izrazila svoju zahvalnost na ovom postu i time podržali autora Drug Član:



Informacije teme

Korisnici koji pretražuju ovu temu

Trenutno je 1 korisnik(a) koji pretražuje(u) ovu temu. (Članova: 0 - Gostiju: 1)

Ovlašćenja postavljanja

  • Vi ne možete postavljati nove teme
  • Vi ne možete postavljati odgovore
  • Vi ne možete postavljati priloge
  • Vi ne možete menjati vaše poruke
  •  
Vreme je GMT +1. Trenutno je 04:10.
Pokreće vBulletin®
Autorsko pravo © 2019 vBulletin Solutions, Inc. Sva prava zadržana.
Srpski vBulletin prevod: Nicky
Image resizer by SevenSkins

Forum Modifications By Marco Mamdouh

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.1